瘋狂原始人經(jīng)典臺(tái)詞
1、 Grug: Breakfast formation! I want to see some real caveman action out there! We do this fast. We do
this loud. We do this as a family, and never not be afraid!瓜哥:排成早餐隊(duì)形!都拿點(diǎn)穴居人的樣子出來,我們動(dòng)作要快,我們聲音要響,我們要齊 心協(xié)力,還有永遠(yuǎn)不要不害怕。
2、Grug: Well then, why did you go up there?瓜哥:那你干嘛上去? Eep: I don‟t know!小伊:我不知道。
Grug: Why don‟t you know? Stop looking for things! Fear keeps us alive, Eep. Never not be afraid.瓜哥:你怎么會(huì)不知道?(一把抓住小伊的頭發(fā))別老想著找東西!恐懼讓我們活下來,永 遠(yuǎn)不要不害怕。 Eep: What‟s the point of all this?!小伊:我們這樣有什么意義?! Grug: What was that?瓜哥:你說什么?
Eep:I mean, why are we here? What are we doing this for?小伊:我們干嘛在這兒?我們?yōu)槭裁匆@么活著?
Grug: No one said survival is fun.瓜哥:沒人說活著是件好玩兒的事。 Eep: Nothing is fun.小伊:一點(diǎn)也不好玩。
3、Guy: let me clarify, Eep. The world is ending.蓋:我來說明一下,小伊,世界要?dú)缌恕?Eep: What?小伊:什么?
Guy: I’m calling it...”The end.”蓋:我把它叫做“末日”。
4、Thunk: Hey,look! This cave has a tongue! Awesome!坦克:這個(gè)洞里有條舌頭,太酷了!
5、Thunk: The sun is in his hands!坦克:哇,哇哇!太陽在他手里! Eep: No, no, it‟s fire.小伊:不,這東西叫“火”。
6、Guy: The Mountain. High ground. End of the world, remember?蓋:那座山,高地,末日,記得嗎? Eep: That already happened. It destroyed our cave.小伊:這一切已經(jīng)發(fā)生了,它毀了我們的洞。 Guy: No. That was just the beginning of the end. The end of the end is still coming.蓋:不,這只是末日的開始,最后的末日還沒完全來呢!
7、Grug: Fine. You’re staying with us until we find a cave.瓜哥:好吧,找到山洞前你跟我們?cè)谝黄稹?說完將蓋塞進(jìn)一個(gè)空木樁里)
Guy: What? No, I’m not! Don’t make me part of this. Stay here if you want, but let me go. I’ve got a dream, a mission, a reason to live!蓋:什么?不,我不要,這跟我有什么關(guān)系?!你們想留就留下,讓我走。我有夢(mèng)想,有使 命,有活下去的理由!
8、Grug: Let’s do it. Oh, come on, just think. Our whole family, packed together on a long, slow trip across the country? Days and nights with just each other. We’ll tell stories. We’ll laugh. We’ll become closer as a family.瓜哥:那就上路吧!來吧,想想,我們?nèi)乙黄鹪谝巴忾L途旅行,從早到晚一直在一起,一 路講故事,歡聲笑語,家人之間的感情會(huì)更親密。
9、Thunk: We lost. Em, but, when the bird stepped on me and pushed me into the ground, the scorpion grabbed a hold of me, and you know, one thing led to another and here we are, eating him. So win-win.坦克:沒抓住它們,不過那只鳥踩我的時(shí)候把我壓進(jìn)地里,這只蝎子過來抓我,結(jié)果壞事變 好事,現(xiàn)在就吃它了,這叫雙贏。
10、Guy: Looks like we won‟t have any leftovers.蓋:看樣子不會(huì)有剩菜了吧! Eep: What are leftovers?小伊:“剩菜”是什么東西?
Guy: You know, when you have so much food to eat you have some left over.蓋:當(dāng)你有很多食物的時(shí)候會(huì)有吃剩下的。
Eep: Well, we never have that much food.小伊:我們從來沒剩下過。
11、 But when no one was looking, she would go near the cliff, for the closer she came to the edge, the more she could hear, the more she could see, and the more she could feel. Finally she stood at the very edge, and she saw a light. She leaned to touch it, and she slipped.蓋:有天趁大家不注意,它來到懸崖上,它越靠近懸崖邊,就能聽見更多,看見更多,感受 更多,最后它站到了懸崖的最邊上,它看見亮光,它探出身子去摸,結(jié)果滑倒了。 12. Guy: Tomorrow.蓋:明天。 Eep: Tomorrow?小伊:明天?
Guy: A place with more suns in the sky than you can count.蓋:在那里天上有數(shù)不清的太陽。 Thunk: It would be so bright.坦克:那一定非常亮。
Guy: A place not like today, or yesterday. A place where things are better.蓋:那個(gè)地方不想今天或昨天,在那兒一切都更加美好。
Grug: Tomorrow isn‟t a place. It‟s...It‟s...You can‟t see it!瓜哥:明天不是一個(gè)地方,它是„„是看不見的。 Guy: Oh, yes it is. I‟ve seen it. That‟s where I‟m going.蓋:這地方存在,我看見過,那就是我要去的地方。
13、Guy: Well, we‟ve got to move faster. Do you people have any other speed aside from wander? I‟ll take shamble? At this point.蓋:我們得快點(diǎn)走,你們除了“散步”,還有別的速度可選嗎?要不要試試“踱步”?
14、Guy: Okay,now you can look.蓋:行了,你可以看了。(小伊看到腳下的鞋子,尖叫起來) Eep:Huh! I love them! But where are my feet?小伊:啊!!!我好喜歡!!那我的腳呢? Guy: They‟re still there.蓋(慌忙說):腳還在。
15、 Gran: These shoes are great! Where do you get these ideas?外婆:這鞋真是太棒了!你怎么想到這個(gè)點(diǎn)子的?
I‟m calling it a brain. I‟m pretty sure it‟s where ideas come from.蓋:我把這個(gè)叫做“大腦”,點(diǎn)子都是從這個(gè)地方來的。
Thunk: Dad, I don‟t have a brain!坦克(傷心):爸爸,我沒有大腦!
16、Eep: How did the tiger fly?小伊:我說,那只老虎是怎么飛的?(蓋怕小伊摔倒,扶住她)
Guy: She jumped on the sun and rode it to Tomorrow.蓋:它跳上太陽,騎著它去了明天。(瓜哥在后面看到很生氣)
17、Guy: It‟s not a story, it‟s a joke.蓋:這不是故事,這是笑話。 Gran: What‟s a joke?外婆:什么是“笑話”?
Guy: You know,just making something up,to make you laugh.蓋:就是編出點(diǎn)東西來能逗人笑。
18、Ugga: What‟s that on your head?烏嘠:你頭上戴的是什么東西? Gran: It‟s called desperation.外婆(諷刺地說):那個(gè)東西叫“絕望”。
19、Grug: Painting is a thing of the past. I call this a „snapshot‟.瓜哥(將泥土抹在坦克臉上):壁畫已經(jīng)過時(shí)了,我把這個(gè)叫做“快拍”。(說完拿起一塊 板狀石頭拍向坦克的臉,石板上印上了坦克的臉) Thunk: Let‟s do it again. I think I blinked.坦克:在拍一次吧,我剛才眨眼了。(說完昏倒在地) Grug:I call them ’shades’. 瓜哥(繼續(xù)給眾人展示自己的點(diǎn)子,拿起一塊短的長木板):我把這個(gè)叫做“遮光鏡”。
Thunk:The sun doesn‟t hurt my eyes anymore!坦克:太陽光一點(diǎn)兒也不刺眼了! Ugga: Where do you get these great ideas?烏嘠:你哪來的那么多點(diǎn)子?
Grug: Since I don‟t have a brain, they‟re coming from my stomach, down deep below, and then up again into my mind.瓜哥:既然我沒有大腦,那他們就是從我的胃里,從最下面生出來然后再回到上面。(說完 掉進(jìn)了一個(gè)坑里)
20、Grug: See, I got ideas. I got thoughts. Like this. I call it a „mobile home‟. Isn‟t that something? I‟m calling this one a „lifterator‟.瓜哥(對(duì)小伊說):瞧,我有點(diǎn)子,我有想法。(繼續(xù)介紹自己的想法)比如這個(gè),我把它 叫做“移動(dòng)的家”。是不是很棒。這個(gè)東西叫做“跳跳板”。
21、Eep: You have to stop worrying for all of us.小伊:你不要再為我們操心了!
Grug: It‟s my job to worry. It‟s my job to follow the rules.瓜哥:這是我的責(zé)任,我的責(zé)任就是遵守規(guī)矩! Eep: The rules don‟t work out here!小伊:那些規(guī)矩在這兒不管用! Grug: They kept us alive!瓜哥:靠它們我們才活著!
Eep: That wasn‟t living, that was just...not dying. There‟s a difference.小伊:那也能叫活著嗎?只不過是沒有死掉,活著不是這樣的。
22、 Guy: This is pointless! We‟ve running out of time! Everything is collapsing. You are being irrational and counterproductive.蓋:你這樣做沒有意義!我們沒時(shí)間了,一切都在崩塌!你這樣胡攪蠻纏只會(huì)事與愿違!
Grug: Big words anger me! Keep talking!瓜哥:聽你這么說話我就來氣,你再說啊!
23、 Guy: I was little when it happened. The last thing my parents told me was:” Don‟t hide. Live. Follow the sun. You‟ll make it to Tomorrow.”蓋:那時(shí)候我還很小,我父母最后對(duì)我說的話是:不要躲藏,活下去,追隨太陽,你就能到 達(dá)明天。
24、 Grug: No more dark. No more hiding. No more caves. What‟s the point of all this? To follow the light! I can‟t change, I don‟t have ideas, but I have my strength. And right now that‟s all you need.瓜哥:不要黑暗,不要躲藏,不要山洞。我們來這兒是為了什么?為了追隨光明!我改變不 了自己,我想不出點(diǎn)子,不過我有力氣,而現(xiàn)在你們就需要這個(gè)。
Ugga: No! We don’t know what’s over there! Maybe nothing. It’s too risky!烏嘠:不,我們不知道那邊有什么。也許什么也沒有,這樣太冒險(xiǎn)了。
Grug: It’s a chance.瓜哥:這是個(gè)機(jī)會(huì)。 (蓋拉起小伊的手) Guy: I’ll take that chance.蓋:這個(gè)機(jī)會(huì)給我吧!
25、Grug: Time to go.瓜哥:該你了。
Eep: No! I have too much to say to you. I need to fix everything, and I don‟t have time.小伊:不,我有好多話想對(duì)你說,我想彌補(bǔ)過去的一切,可沒時(shí)間了。Grug: I can fix it.瓜哥:我來彌補(bǔ)。
26、Grug: Time to go.瓜哥:該你了。
Eep: No! I have too much to say to you. I need to fix everything, and I don‟t have time.小伊:不,我有好多話想對(duì)你說,我想彌補(bǔ)過去的一切,可沒時(shí)間了。 Grug: I can fix it.瓜哥:我來彌補(bǔ)。
27、 Eep: Our world is still plenty harsh and hostile. But now we know the Croods will make it, because we changed the rules, the ones that kept us in the dark. And because of my dad, who taught us that anyone could change.小伊:我們生活的世界依然殘酷而危險(xiǎn),不過咕嚕家族能對(duì)付,因?yàn)槲覀兏淖兞艘?guī)矩,不再 被黑暗束縛。另外,多虧了我爸爸,告訴了我們誰也能改變。
28、Eep: Well, sort of...So from now on, we‟ll stay out here, where we can follow the light.小伊:基本上是,從那時(shí)起我們一直住在這里,這個(gè)能追隨光明的地方。
29、Sandy:Release the baby!
小珊:放孩子咬它!
30、We never had the chance to explorethe outside world because of my dad's one rule:New is always bad. Never not beafraid!
我們從沒機(jī)會(huì)探索外面的世界,是因?yàn)槲野职值哪菞l規(guī)則:新事物是不好的,永遠(yuǎn)要小心!
31、Now we don't call it alive, it'sjust not to die
我們現(xiàn)在這不叫活著,這只是沒有死去。
32、Don't hide, don't beafraid of the dark,follow the lights,then you can find tomorrow!
不要躲避,不要害怕黑暗,向著太陽,你就能找到明天!